Татьяна МАСС (tanya_mass) wrote in pushkinskij_dom,
Татьяна МАСС
tanya_mass
pushkinskij_dom

Category:

ЛИМОНОВ ХОЧЕТСЯ ПОСМЕЯТЬСЯ НАД НАМИ... за нашу любовь к Пушкину

ЛИМОНОВ ХОЧЕТСЯ ПОСМЕЯТЬСЯ НАД НАМИ...

Воскресенье, 10 Февраля 2019 г. 02:23 + в цитатник
СтэнВашбурн (288x441, 13Kb)
... за нашу любовь к Пушкину.
Но пока Эдичка хихикает, укушенный непонятно какой мухой, на Западе переиздают роман "Евгений Онегин" в переводе и с комментариями Владимира Набокова и в аннотации пишут такие вот слова (перевод мой - Л.Ф.):

Александр Пушкин (1799-1837) - не только величайший поэт России, но и, по мнению тех, кто в состоянии судить, величайший поэт со времен Шекспира. Его роман в стихах "Евгений Онегин" стоит в центре русской литературы, как ничто другое в мировой литературе доминируя в её традиции. По общему согласию, Пушкин также является самым непереводимым из писателей. Данте и Шекспир уже давно вызывают восхищение за пределами лингвистических границ, но поскольку уникальная гармония рифмы и разума Пушкина не поддается переводу, его репутация за пределами тех, кто знает русский язык, оставалась бледной или просто условной более века после его смерти. Его качество не было очевидным для англоязычного мира до издания в 1964 году перевода Набокова с комментариями переводчика, пересмотренными еще более тщательно в издании 1975 года и которому следует издание 2018г.

На фронтисписе помещен рисунок Стэна Вошбурна (Sten Washburn).


Источник
https://www.liveinternet.ru/users/858875/post449359104/
Tags: "Евгений Онегин", Пушкин и мы, Пушкин сегодня
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments