?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Вербный херувим, васисдас и облатка

Александр Сергеевич Пушкин писал роман «Евгений Онегин» с 1823 по 1831 годы и, как известно, стал создателем русского литературного языка. Язык – пространство живое и развивающееся. Так ли понятен пушкинский язык сегодня? Значение ряда слов мы угадываем по контексту, и то не всегда правильно. Ко дню рождения поэта мы выбрали 10 слов из романа «Евгений Онегин». Попробуйте ответить на вопрос, что они означают, до того, как заглянете в комментарий.

  1. Анекдот


Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли;
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.

(Глава 1, VI)

Анекдот здесь – вовсе не короткий рассказ, призванный рассмешить собеседника, а просто занимательная, интересная, увлекательная история.


  1. Записная кокетка


Как рано мог уж он тревожить
Сердца кокеток записных!

(Глава 1,XII)

В тексте романа «записной» значит «завзятый, отъявленный, общепризнанный» (Словарь языка П. Т. 2.С. 84). «Кокетка записная» — выражение, имевшее почти терминологическое значение.

3.Ученик Фобласа


Его ласкал супруг лукавый,
Фобласа давний ученик,
И недоверчивый старик,
И рогоносец величавый,
Всегда довольный сам собой,
Своим обедом и женой.

(Глава 1, XII)

Фоблас — герой романа Ж.-Б. Луве де Кувре (1760—1797) «Похождения кавалера Фобласа». Нарицательное имя женского соблазнителя.


  1. Плошка


Двойные фонари карет
Веселый изливают свет
И радуги на снег наводят:
Усеян плошками кругом,
Блестит великолепный дом;

(Глава 1, XXVII)I

Плошки — плоские блюдца с укрепленными на них светильниками или свечками. Плошками, расставленными по карнизам, иллюминировались дома в праздничные дни.


  1. Васисдас


И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас.

(Глава 1, XXXV)

Васисдас (искаж. франц.) — форточка, германизм во французском языке, здесь: игра слов между значением слова «форточка» и русской жаргонной кличкой немца: Wasistdas? — Что это? (нем.).


  1. Инвалид


Так точно старый инвалид
Охотно клонит слух прилежный
Рассказам юных усачей,
Забытый в хижине своей.

(Глава 2, XVIII)

В любви считаясь инвалидом,
Онегин слушал с важным видом,
Как, сердца исповедь любя,
Поэт высказывал себя;

(Глава 2, XIX)

Инвалид в языке начала XIX в. равнялось по содержанию современному «ветеран».

XXXV


  1. Облатка



Татьяна то вздохнет, то охнет;
Письмо дрожит в ее руке;
Облатка розовая сохнет
На воспаленном языке

Глава 2, XXXII)

Облатка — кружок из клейкой массы или проклеенной бумаги, которым запечатывали конверты.

4, XXX


  1. Сосуд клеветника


Он верил, что друзья готовы
За честь его приять оковы,
И что не дрогнет их рука
Разбить сосуд клеветника

(Глава 2, VIII)

Сосуд (церковносл.) здесь: оружие (ср.: Псалтирь, псалом 7, стих 14:«Уготова сосуды смертныя»), то есть Ленский верил, что друзья готовы разбить оружие клеветы.


  1. Автомедон


За то зимы порой холодной
Езда приятна и легка.
Как стих без мысли в песне модной
Дорога зимняя гладка.
Автомедоны наши бойки,
Неутомимы наши тройки,
И версты, теша праздный взор,
В глазах мелькают как забор…

(Глава 7, XXXV)

Автомедон — возница Ахиллеса из «Илиады» Гомера, здесь (ирон.): извозчик, кучер.


  1. Вербный херувим


Тут был Проласов, заслуживший
Известность низостью души,
Во всех альбомах притупивший,
St.-Priest, твои карандаши;
В дверях другой диктатор бальный
Стоял картинкою журнальной,
Румян, как вербный херувим

(Глава 8, XXVI)

Вербный херувим фигурка ангела из воска, которая продавалась на «вербных базарах».

https://foma.ru/10-zabyityih-slov-iz-evgeniya-onegina.html


Comments

( 4 comments — Leave a comment )
ulya_borodulina
Nov. 5th, 2017 12:59 pm (UTC)
Еще, помнится, был боливар (мексиканская шляпа, сомбреро - по имени Симона Боливара):

Надев широкий боливар,
Онегин едет на бульвар.

Да и много чего еще можно найти, наверное...

Edited at 2017-11-05 01:01 pm (UTC)
tanya_mass
Nov. 5th, 2017 08:51 pm (UTC)
еще и недремлющий брегет, который прозвонил обед
ulya_borodulina
Nov. 5th, 2017 08:57 pm (UTC)
да-да)
а "горячий жир котлет" - совсем не тот жир, который в рубленых котлетах)
shepelev
Nov. 5th, 2017 03:21 pm (UTC)
Облатки, плошки и инвалиды сейчас не забыты.
А вот время васиздасов (окошек в дверях) закончилось ещё до революции. Наша учительница по литературе не знала, что это такое. Сообща решили, что Пушкин пошутил, таким образом дав понять, что немец-булочник с утра уже произнес немало фраз, т.е. "васиздас" это его рот.
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

pushkinskij_dom
Вселенная: Александр Сергеевич Пушкин
Архив сообщества с 8 января 2011

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Powered by LiveJournal.com