?

Log in

No account? Create an account

February 14th, 2019

ЛИМОНОВ ХОЧЕТСЯ ПОСМЕЯТЬСЯ НАД НАМИ...

Воскресенье, 10 Февраля 2019 г. 02:23 + в цитатник
СтэнВашбурн (288x441, 13Kb)
... за нашу любовь к Пушкину.
Но пока Эдичка хихикает, укушенный непонятно какой мухой, на Западе переиздают роман "Евгений Онегин" в переводе и с комментариями Владимира Набокова и в аннотации пишут такие вот слова (перевод мой - Л.Ф.):

Александр Пушкин (1799-1837) - не только величайший поэт России, но и, по мнению тех, кто в состоянии судить, величайший поэт со времен Шекспира. Его роман в стихах "Евгений Онегин" стоит в центре русской литературы, как ничто другое в мировой литературе доминируя в её традиции. По общему согласию, Пушкин также является самым непереводимым из писателей. Данте и Шекспир уже давно вызывают восхищение за пределами лингвистических границ, но поскольку уникальная гармония рифмы и разума Пушкина не поддается переводу, его репутация за пределами тех, кто знает русский язык, оставалась бледной или просто условной более века после его смерти. Его качество не было очевидным для англоязычного мира до издания в 1964 году перевода Набокова с комментариями переводчика, пересмотренными еще более тщательно в издании 1975 года и которому следует издание 2018г.

На фронтисписе помещен рисунок Стэна Вошбурна (Sten Washburn).


Источник
https://www.liveinternet.ru/users/858875/post449359104/

Profile

pushkinskij_dom
Вселенная: Александр Сергеевич Пушкин
Приветствие "Пушкинского дома". 8 января 2011

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com